Students dependence on using Google translate : a case study at three universities in Semarang

Putri, Ambarwati Emira (2021) Students dependence on using Google translate : a case study at three universities in Semarang. Undergraduate (S1) thesis, Universitas Islam Negeri Walisongo Semarang.

[thumbnail of SKRIPSI_1603046002] Text (SKRIPSI_1603046002)
SKRIPSI_1603046002_AMBARWATI_EMIRA_PUTRI.pdf - Accepted Version
Available under License Creative Commons Attribution Non-commercial No Derivatives.

Download (1MB)

Abstract

Google Translate is probably one of the easiest and most accessible tools to help users meet their translation needs. With the existence of google translate, many students rely on Google translate application to translate English. This research was carried out to explain the students’ reasons and also the dependence level of English Education students on using google translate. The researcher applied mixed method, Descriptive qualitative method, and Descriptive statistical analysis. The data were collected through a Questionnaire (with close and open questionnaire type). This research was conducted at three Universities in Semarang such as Universitas Islam Negeri Walisongo, Universitas Negeri Semarang, and Universitas PGRI Semarang. The findings of this study show that students’ reasons for using google translate are easy, practical, can translate more words, the features provided by google translate are also various such as offline translation, handwriting, instant camera translation, time-efficient without having to open an English dictionary. The results of this study indicate that students are dependent on using google translate. This is evidenced by the percentage obtained from each student at three universities. UIN Walisongo as seen from 90 respondents, 17% had very dependent category and 47% had dependent category. Universitas Negeri Semarang as seen from 90 respondents, 27% had very dependent category and 40% had dependent category. Universitas PGRI Semarang as seen from 90 respondents, 35% had very dependent category and 27% had dependent category. The results also showed that the results of google translate translation were less precise and inaccurate, and required students to pay more attention to the structure of the language source before being translated into the target language, and also re-check the translation results from google translate, with the aim that the translation results from google translate are better

Item Type: Thesis (Undergraduate (S1))
Uncontrolled Keywords: Google Translate; Media pembelajaran; Translation; English education students
Subjects: 300 Social sciences > 370 Education > 371 School management; special education > 371.3 Metode, kegiatan belajar mengajar; metode pembelajaran
400 Language > 420 English and Old English > 423 English dictionaries
Divisions: Fakultas Ilmu Tarbiyah dan Keguruan > 88203 - Pendidikan Bahasa Inggris
Depositing User: Maulida Qurrotu'ain
Date Deposited: 26 Mar 2022 06:44
Last Modified: 27 Oct 2022 07:25
URI: https://eprints.walisongo.ac.id/id/eprint/15580

Actions (login required)

View Item
View Item

Downloads

Downloads per month over past year

View more statistics