Vernacularization in Sundanese interpretation : study of ayat suci Lenyepaneun’s Moh. E. Hasim on Ali Imran
Alfi, Syifa Urrachmi Nurul (2023) Vernacularization in Sundanese interpretation : study of ayat suci Lenyepaneun’s Moh. E. Hasim on Ali Imran. Undergraduate (S1) thesis, Universitas Islam Negeri Walisongo Semarang.
Skripsi_1904026070_Syifa_Urrachmi_Nurul_Alfi.pdf - Accepted Version
Available under License Creative Commons Attribution Non-commercial No Derivatives.
Download (2MB)
Abstract
The rise of interpretation in local languages in Indonesia, has had several influences on the scientific treasures in the archipelago, i.e grounding works of interpretation in the local community, and to preserving inherited languages. But beside that, it can also cause misunderstandings in society that occur because the local language can only be understood by a group that lives in a certain area. Therefore, researcher is interested in examining local interpretation or what is called vernacularization. With the aim of explaining the local languages contained in Ayat Suci Lenyepaneun interpretation book. The type of research used is qualitative research by conducting library research. Data collection techniques is using documentation. The method used is descriptive-analysis.
It can be concluded from the results of this study that : first, vernacularization in terms of language includes (1) absorption languages from Arabic such as baitullah, berekah, ni'mat, kadoliman, fasek, and kalafir. (2) language manners which includes refined language such as Gusti, Pangeran, Mantenna, Kagungan, and abdi; bad language such as urang, hidep, maraneh, and maranehna. (3) local languages such as paturay pegat simpay, ginanjar kabagjaan, marahmay geuneuk maleukmeuk, sabilulungan, nyecep, mikaceuceub mikameumeut, Papayung, mulang tarima, ngalamot curuk, and serah bongokokan. Second, vernacularization in terms of interpretation such as Caringcing Pageuh Kancing Saringset Pageuh Cawet, haripeut ku teuteureuyeun, kandel kulit beungeut, saherang-herang cibeas moal saherang cai cinyusu, henteu unggut kalinduan henteu gedag kaanginan, ayak-ayak beas, dihin pinasti anyar pinanggih, dukun lintuh panyakit matuh, gunung luhur beunang diukur, laut jero beunang dijugjugan, ari mungguh hate jelema mah najan deet teu kakobet, kaciwit kulit kabawa daging, gede cahak leutik cohok, and aya jurig tumpak kuda. In general, vernacularization in terms of interpretation describes the important messages contained in the babasan (expressions), paribasa (proverbs), and kecap-kecapan (words) contained in Ayat Suci Lenyepaneun interpretation book.
Item Type: | Thesis (Undergraduate (S1)) |
---|---|
Uncontrolled Keywords: | Vernacularization; Sundanese interpretation; Moh. E. Hasim; Ayat Suci Lenyepaneun; Tafsir Al-Quran |
Subjects: | 200 Religion (Class here Comparative religion) > 204 Religious experiences, life, practice 200 Religion (Class here Comparative religion) > 290 Other religions > 297 Islam and religions originating in it > 297.1 Sources of Islam > 297.12 Al-Quran and Hadith > 297.122 Al-Quran > 297.1226 Interpretation and Criticism |
Divisions: | Fakultas Ushuluddin dan Humaniora > 76231 - Ilmu Al-Quran dan Tafsir |
Depositing User: | Rahmat Darmawan Nitimartono |
Date Deposited: | 29 Jul 2023 03:36 |
Last Modified: | 29 Jul 2023 03:36 |
URI: | https://eprints.walisongo.ac.id/id/eprint/20161 |
Actions (login required)
Downloads
Downloads per month over past year